Leo consternado el texto del Evangelio de hoy, día de San José. Han traducido Mt 1,19 como "José, que era bueno…" Se ve que los traductores no entendían las leyes matrimoniales judías. Es una prueba más de la urgente necesidad de arreglar las traducciones litúrgicas españolas de la Biblia.

Lo que dice el texto es que "José, que era justo…"

Para preparar la homilia me he dado una vueltecita por los pasajes de la Escritura en que se hablaba de la justicia. Me he detenido en algunos textos que me han parecido muy sugerentes:

-El primero de quien se dice que era justo es Noé (la primera alianza), de quien se afirma que andaba reiteradamente con Dios (Gn 6,9; 7,1)

-En el evangelio de Mateo se habla de la justicia en varias ocasiones. Aparte de decirnos que José era justo habla del justo Abel (Mt 23,35) y de los justos en el día del juicio (Mt 25: son los que trataron a los pobres como a Jesús).

-En Mt 27,19, la mujer de Pilato le pide que no se meta con Jesús, que es justo.

Me quedo con una idea: ser justo es hacer la voluntad de Dios cueste lo que cueste, de modo que le podamos ofrecer lo mejor de nuestra vida, amando al prójimo hasta el extremo, como el mismo Jesús.