Sin clasificación
Hay 3 comentarios »
La URI para enlazar este post es: http://todoerabueno.blogsome.com/2008/06/28/estatutos-del-camino-neocatecumenal-en-espanol/trackback/
RSS feed para los comentarios de esta entrada.
Lo que piensas nos interesa. Deja un comentario.
La dirección de correo no se muestra nunca.Leo TODOS los comentarios, pero no puedo responderlos a todos por falta de tiempo o de ideas. Espero que nadie se moleste si no recibe una respuesta. Gracias por comentar.

¡Muchísimas gracias!
Pues estaba yo a punto de comenzar la penosa labor de leérmelos, diccionario de italiano en ristre, cuando voy y me encuentro con tu traducción.
Esto, unido a tus anteriores artículos, me hace sospechar que me encuentro ante una mina de bitácora. Y lo digo no sólo por los que han aparecido acerca del CaminoNeocatecumenal . Aunque lo cierto es que fue primeramente a través de ellos que te encontré, ahora te leo más y creo que he hecho todo un descubrimiento.
Te debo una. Tienes mi oración y mi gratitud, una vez más.
La Paz.
P.D. En realidad, lo de la mina es una mala imagen, porque precisamente lo que más me gusta es que se trasluce que el autor quiere ser un cristiano “al aire libre”.
Se le ocurrió decirlo a tonolmo — 28 June, 2008 @ 5:49 pm
Gracias, Tonolmo. No tengas espectativas tan altas, que aquí s´lo hay uno sentado en la cátedra de Moisés. Y a veces, hasta mal sentado.
Por cierto: la traducción no es mía. Me ha llegado y espero que no sea incorrecta. Siempre tenemos la italiana, que imagino que será la oficial.
Lo del aire libre me gusta, por cierto.
Se le ocurrió decirlo a Todo era bueno — 28 June, 2008 @ 8:03 pm
GRACIAS
Se le ocurrió decirlo a luis — 7 November, 2008 @ 9:49 am